Нормы речевого развития детей от 2-х до 7-ми лет

Нормы речевого развития детей от 2-х до 7-ми лет

Первое обращение к логопеду я рекомендую сделать в 2 – 2,5 года. Не ждать до 3-х лет, как принято, и тем более не ждать до 5-ти лет.
В этот возрастной период специалист смотрит все аспекты речи ребёнка, а именно:

  • уже должны присутствовать звуки “п-б, в-ф, м, к” и другие.
  • сформирована фразовая речь (из 2-х и более слов)
  • словарный запас от 100 слов. Произносимые слова могут быть нарушены по звуконаполнению (например,ребёнок нечётко произносит слово : “молоко” – “макако”), но это будут слова.

Сразу уточню, что такое “фразовая речь”. Это соединение двух слов вместе. Например, “биби поехала” или “биби пока” – вот ребёнок уже соединил 2 слова и сделал из них фразу.

3 – 4 года
В этом возрасте идёт формирование звуковой стороны речи.

  • Определяющие звуки: “с-з-ц”, которые появились или были поставлены специалистом.
  • Словарный запас от 1000 слов. Часть его может быть пассивный словарный запас – не в ежедневной речи. Но когда вы открываете книжку и показываете картинки,ребенок узнает эти слова, называет: это “забор”, а это “дом”.
  • Начинает формироваться пересказ. Ребёнок может объяснить, например, что он делал в саду. Вот так простыми предложениями ребёнок формирует свою речь.

5 – 6 лет

  • появляются звуки “ш-ж-ч-щ”.
  • И речь становится более понятной.
  • Ребёнок начинает использовать сложноподчиненные предложения.

7 лет
Завершается формирование речи по звуконаполнению. В том числе присутствуют звуки “р” и “л”. Таким образом, ребёнок должен идти в школу уже с правильным звукопроизношением. Это важно, потому что в школе у детей начинается повышенная нагрузка. Постановка звуков «отходит на второй план»

Отдельно стоит отметить ситуацию с билингвами
Для билингвов мы нормы немного меняем, но тут уже подход индивидуальный. Потому что билингвизм бывает разным: бывает с рождения, а бывает приобретённым, когда вы переезжаете в другую сторану и ребёнок должен учить второй язык.

В каждом языке должны быть звуки поставленны по тем нормам, которые идут по развитию. Возьмём, например английский язык. В русском языке неприемлимо межзубное произношение (нечёткая речь, создается впечатление «каши во рту»), а в английском – большинство звуков межзубных.
Вот и получается, индивидуальный подход в каждом случае.

Да и в целом, нормы-нормами, а индивидуальный подход у меня к каждому ребёнку. И по устной речи, и по письменной речи, и в работе с билингвами, и в работе с неговорящими детьми – подход один. На консультации я в первую очередь узнаю суть проблемы, затем даю родителям полную дорожную карту – что конкретно делать в их ситуации, пошаговый алгоритм действий.